私库小视频 正文:
谁知托尔金教授在与希洛维德深入探讨后,才意识到希洛维德的这篇分析文章不过是玉的诱饵,真正的大头还藏在希洛维德的脑子里。
原来Shiloh 维德在autran的时候就已经接触过Greco的研究文章了。但由于autran中没有这方面的研究,相关资料都是从穆恩连岳翻译过来的,所以不仅数量少,而且rest资源的信息来源也比较慢。
Shiloh 维德自学了一段Greco后,由于缺乏相关的最新研究资料,没有做进一步的研究。
arnold Bi教授让他写分析文章的时候,Shiloh 维德去图书馆借了大量这方面的研究报告,甚至去Grek语言研究会搜集资料,重新研究了一个多月的Grek语言。
Shiloh 维德举了大量的例子,从词义的变化、字形的变化、书写习惯、发音的影响等多个方面来阐述他对那三个字的看法。托尔金教授不得不同意他的观点。
其实Shiloh 维德最后要抛出的重磅炸弹,就是关于莫耶斯托克之书的解读,被称为神书。
上帝不是一本书,它只是复制在十一张羊皮纸上。总共只有2000多字,有实际意义的只有1000字,被称为书有点薄。
据说是近代古代保存下来的比较完整的手稿。它是340年前由当时的大贵族哈里斯伯爵在法尼克王国瑞什根省的莫耶斯托克庄园发现的。
莫耶斯托克庄园在萨德尔帝国已经存在了大约1700年。据说是现今保存最完整、最古老的庄园。这份手稿是在地窖里找到的,所以它的古代真实性是毋庸置疑的。
后来手稿被送到当时伟大的历史学家雅里斯那里进行研究,有十一页羊皮纸,约两千字。
雅里斯研究后找了当时著名的文献学家一起翻译,确认是近古时期早期用古吉拉语写的文章。
这份手稿的奇特之处在于,其行文风格和用词与格列柯极为相似,用词与近代早期已基本定型的南方语系范尼克极为相似。
事实上,穆恩语言最初脱胎于巴雷特语言,巴雷特语言脱胎于范尼语言。Fannie的语言据说脱胎于Gujila,当然也有一部分人,Fannie的语言直接由Grek的语言演变而来,Gujila和Grek的语言有着千丝万缕的联系。
因此,希腊语言研究协会认为,这部手稿实际上反映了希腊语言作为南方语系的起点之一向现代语言转化的一个重要变化过程。
然而,在翻译过程中,亚里士多德和语言学家之间存在分歧。其实亚里士多德的古文字水平不错,双方坚持自己的观点都说服不了对方。
结果moyers Toke的书的第一个翻译手稿以两种不同的翻译版本出版,内容差异很大。双方都为了自己的观点写了很多,闹了一段时间。
在接下来的两三百年里,各类学者开始研究《莫耶斯·托克之书》,产生了巫师版、哲学家版、诗歌版等十一种版本。
各个领域的专业学者对《托克托·莫耶斯》这本书有不同的解读。后来分歧越大,新的解释版本的内容几乎完全不同。据说现在有一些密码学家认为Toke的书《moyers》是用密码学的方法编的,里面隐藏了一个很大的秘密,准备写一个新的密码解读版本。
中世纪虽然有大量书籍,但由于2000多年的混乱和1000年的黑暗破坏,大部分手稿书籍根本无法流传下来。同时也是由于当时造纸术的落后。
早在中世纪就发明了造纸术,可能更早。但是,过去的纸可以保存很短的时间,近代古代造纸术的发展可以使纸的保存时间增加数倍。
在几千年的混乱和黑暗中,没有人有组织地、大规模地重复或抄袭以前的书。两三百年后,大部分书籍都会被毁得面目全非。
只有抄在羊皮纸上或者刻在石板、金属板甚至木板上的几个字能保存下来,现在已经很难读懂了。
即使光明教廷号称有一万年的连续历史,但经过几十代人对从建立宗教时起的文献的连续、反复的复制,在近古代,就出现了大量的文字识别问题。
有些单词不是不认识,而是读到的信息和头脑中形成的记忆有冲突,不管是抄写错误还是记忆错误。
就是在那个时代,那个环境下,出现了被称为神书的剧本。你不能说每个版本都是错的,因为确实可以这么理解。
Shiloh 维德出现过魔术师版、哲学家版、探索者版、文学版(诗歌)版、占星版等七种解读,但真实原意不确定。
Shiloh 维德抛出的重磅炸弹是,他也认为这篇手稿可能写得更早,但除非作者用密码写内容。
否则这样的全文采用了大量几乎全是多义词写出来的不确定意义,应该包含了作者的某种恶作剧。
如此一鸣惊人的菲利普?惠灵顿?托尔金教授怎么能接受?他研究了几十年的东西,别人研究了近400年的古文献竟然是恶作剧。
然后Shiloh 维德让托尔金教授帮他确认一下,他得到的手写文字有没有错误。毕竟他发现手写的文字是已经发表的研究报告,他从来没有见过手写的手稿或者转录的版本。
不过市面上有很多版本出版。Shiloh 维德并没有认真研究哪个版本更好,只是随便选了一个Greco语言研究会出版的版本作为研究依据。